2012/06/07

Lengyel-ukrán foci EB 2012 – Ráhangolódás – „Zubr, vodka, pápa”

Nem kezdődhet el foci EB anélkül, hogy ne írnánk róla legalább pár sort beharangozónak. És hát holnap, pénteken, már a nyitómeccsel kezdenek a fiúk, szóval ne is vesztegessük fölöslegesen az időt a sok bemelegítésre. Ukrajnával most nagyon ne törődjünk, messze is van, meg róluk írnak a politikai lapok és blogok. Koncentráljunk csak nyugodtan lengyel szomszédainkra, amelyek szívben és fogyasztásban is közelebb állnak hozzánk. Nem is beszélve arról, hogy többek között a cseh válogatottnak is a lengyel házigazdák lesz az egyik legnagyobb ellenfelük a csoportban.


A lengyel válogatott a házi rendezésű EB-re összeszedte magát. A dortmundban brillírozó Lewandowski mellett a lengyel családi nevezetű, de német gyökerekkel rendelkező Lobkowicz, valamint a hazai nevelésű tehetségek közül Živiec, Zubr és Tyskie fogják jelenteni a cseh válogatottra nézve a legnagyobb veszélyt. Az ellenfél legnagyobb támadópotenciálját azonban mégsem ők, hanem minden kétséget kizáróan Warka Strong fogja jelenteni. Sötét megjelenése már önmagában puszta félelmet vált ki. Az első kemény belépés után enyhe izomhúzódással, a második már maradandó rosszulléttel jár. Nagyon vigyáznunk kell a két lengyel szélsőre, Spirytus Lubelskire és Spirytus Rektyfikowanyra is, akik gyorsaságukkal és pontoságukkal jelentenek halálos veszedelmet a cseh védelemre. Ezért higítani kell őket, és rövid szabálytalanságokkal szaggatni folytonos támadójátékukat.


A lengyelek másik taktikája a verbális támadásra épül. A „Szukam twoju mamu“ ártatlan lengyel szókapcsolatot cseh (vagy szlovák) társaságban inkább ne forszírozzuk. (A lengyelül nem értőknek ez annyit jelent, hogy „keresem az anyádat”). Továbbá, ha megkérdezünk egy lengyel helybelit véce után kutatva, akkor ne a „záchod” szavat használjuk, mert biztosan mutatni fog egy irányt, de vécét már nem biztos, hogy találunk arrafele, mivel náluk a „záchod” a nyugatot jelenti. Gondolom ez még a szovjet megszállás hatása, és ők is vezették be, hogy ily módon egy gyűjtőnév alá sorolhassák a nyugati államokat. Ezért jó, ha elsajátítjuk a legfontosabb lengyel szavakot és mondatokat, hogy ne vesszünk el az EB ideje alatt: pl. „dzieň dobry”, „jedno piwo”, „dwa piwa”, „na zdrowie”. Aki a stadionba kereső útra akar rákérdezni szlovákul vagy csehül (cesta, silnice) az épp arra tébláboló rendőrtől, akkor ne lepődjön meg, ha a rendőr kérdőre vonja, mivel a cesta az lengyelül drogot jelent. Ha a rendőr erre azt válaszolja, hogy „poprawa”, akkor nem kell rögtön kivégzésre gondolni, mert az javítást, ill. korrigálást jelent. Elnézéskérés után inkább ne mondjuk, hogy „idem na zápas”, mert a „zápas” megint mást jelent, mit amit akarnánk, és ilyenkor a legmegfelelőbb, ha magyarul szólunk hozzá, hogy „megyünk a meccsre”, mivel a meccs az lengyelül is meccs („mecz”). Meg persze mondhatjuk azt is, hogy „kibicek” vagyunk (mert a „kibic” az viszont szurkoló), és hogy megyünk a meczre kibicelni”. Meg egy-két érdekesség, amelyek megzavarhatják kölcsönös kommunikációnkat a helyiekkel és amelyekre érdemes odafigyelni: zapach (illat), plyn (folyadék), pachnie (illatozik), bezcenny (megfizethetetlen, nagyon értékes), skuteczny (sikeres), stb. Mondjuk magyar embernek ezek nem sokat mondanak, csak azok tudnak rajta szórakozni, akik ismerik a szlovák, vagy cseh nyelvet is melléje.

A csehek amúgy szíves fogadtatásban részesültek Wroclawban. Első nyilvános edzésükre pl. elengedték a nebulókat az iskolából, hogy élőben követhessék figyelemmel a csehek mozgását. Az eddig mutatott játékuk alapján mondjuk nem sok esélyt adok nekik, de persze még meglephetnek bennünket.